
Понемногу читаю книги, полученные в #bookboxua Всё это детективы иностранных авторов. Две из них переведены на украинский язык, одна - на языке оригинала.
Начала я с французского автора Пьера Борроме и его книги "Кровавая мантия". И первая мысль-вопрос, которой мне хотелось поделиться: а по какому признаку и учитывая какие факторы вообще выбираются книги для перевода на иностранные языки и изданию их за рубежом? Я и на французском языке с трудом нагуглила этого автора. Т.е. он даже на родине известен чуть более чем мало. И, соответственно, его произведение оказалось довольно посредственным.
С точки зрения жанра, это тот детектив, где автор тебе не даёт возможности побыть сыщиком и проверить свою проницательность. Он просто ведёт по сюжету и ты следуешь за ложной логикой его героев, а потом в последней главе на тебя вываливает тонну побочной информации, которая раскрывает истинные мотивы, средства и процесс преступления.
При этом я почерпнула для себя довольно много интересной информации об организации судебной и следственной системы во Франции. Всегда же интересно знать, "как это работает". Тут на достоверность данных можно полагаться на 100%, потому что автор кроме писательства (которое, видимо, скорее хобби) является дипломированным и практикующим адвокатом.
А так, в общем и целом, это чтиво в мягкой обложке, которое можно взять с собой в дорогу и смело оставить после прочтения где-то в пути, чтобы освободить место в чемодане.